SBJH AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBJH - São Paulo Catarina Aeroporto Executivo
SBJH AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
232537S 0470957W
274°T / 1051M FM THR 30.
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
345°T / 12.0KM FM São Roque.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
2549 FT (777 M) / NIL
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-10 FT (-2.98 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
21° W (2022)
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
JHSF Participações
Rodovia Presidente Castello Branco, KM62
18130-000 São Roque/SP BRASIL
Tel: +55 11 4130-4870
Website: www.spcatarinaaeroporto.com.br Instagram: @spcatarinaaeroporto
Website: @spcatarinaaeroporto Instagram: @spcatarinaaeroporto

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBJH AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
H24
SVC referentes às formalidades de imigração, alfândega, no atendimento de FLT INTL,  SER DLY 24HR devendo ser solicitados através do Centro de Operações Aeroportuárias (COA), com antecedência mínima de 24 horas, pelo TEL: +55 11 93458-6674 ou e-mail:ops@spaec.com.br.

H24
SVC related to immigration, customs formalities in INTL FLT care, SER DLY 24HR must be requested 24 hours in advance, THRU Airport Operations Center (COA), by TEL: +55 11 93458-6674 or email: ops@spaec.com.br.

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
H24
SVC referentes às formalidades de saúde e agricultura, no atendimento de FLT INTL,  SER DLY 24HR devendo ser solicitados através do Centro de Operações Aeroportuárias (COA), com antecedência mínima de 24 horas, pelo TEL: +55 11 93458-6674 ou e-mail:ops@spaec.com.br.

H24
SVC related to health and agriculture formalities, in INTL FLT care, SER DLY 24HR must be requested 24 hours in advance, THRU Airport Operations Center (COA), by TEL: +55 11 93458-6674 or email: ops@spaec.com.br.

  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento.

H24
Self-service.

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
NIL
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
Autoatendimento.

H24
Self-service.

  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
H24
O/R THRU TEL +55 11 4130-4870, +55 11 93439-9231 ou/or e-mail: concierge@spaec.com.br.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
NIL
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK


SVC referentes às formalidades de imigração, alfândega, saúde e agricultura, no atendimento de FLT INTL,  SER DLY 24HR devendo ser solicitados através do Centro de Operações Aeroportuárias (COA), com antecedência mínima de 24 horas, pelo TEL: +55 11 93458-6674 ou e-mail:ops@spaec.com.br.

SVC related to immigration, customs, health and agriculture formalities, in INTL FLT care, SER DLY 24HR must be requested 24 hours in advance, THRU Airport Operations Center (COA), by TEL: +55 11 93458-6674 or email: ops@spaec.com.br.  
  RMK
SBJH AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
NIL
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: JET A1
Óleo: NIL
Fuel: JET A1
Oil: NIL
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
NIL
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBJH AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
NIL
  Hotels
2
Restaurantes
NIL
  Restaurants
3
Transporte
NIL
  Transportation
4
Instalações médicas
NIL
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBJH AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5 CIVIL
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
NIL
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
NIL
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBJH AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBJH AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 33/R/B/W/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 30/F/B/X/T
B
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 30/F/B/X/T
C
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 31/F/A/X/T
C1
29 M
Asfalto
Asphalt

PCN 31/F/A/X/T
C2
29 M
Asfalto
Asphalt

PCN 31/F/A/X/T
D
17 M
Asfalto
Asphalt

PCN 31/F/A/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBJH AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e
linhas de segurança nos pátios 1 e 2.

Horizontal marking of aircraft parking stands, and safety lines at aircraft
aprons 1 and 2.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 12/30:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de
cabeceira deslocada, de ponto de visada, de zona de toque 
e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim
e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo e de borda em todas as TWY
Sinalização horizontal melhorada de eixo, de borda, de instrução obrigatória e de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, B e D.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera nas TWY C, C1 e C2.
Luzes de borda de pista de táxi.

RWY 12/30:
Horizontal markings for designation, centerline, threshold, displaced
Threshold, aiming point,touchdown zone and edge of landing
and take-off runways. Lights for threshold, end and edge of landing and
take-off runways.

TWY:
Horizontal marking at centerline and edge for all taxiway.
Horizontal markings enhanced centerline, mandatory instruction and landing and take-off runway holding on TWY A, B e D.
Horizontal marking of intermediate holding position on TWY C, C1 e C2.
Edge lights for taxiway.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBJH AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBJH AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-3 Catarina
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

24 HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite
Português e Inglês

Charts, text abbreviated clear language and satellite pictures
Portuguese and English

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
REDEMET
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Catarina RDO, São Paulo APP, Curitiba ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Para informações adicionais consultar o núcleo do Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7306 ou (21) 99499-7617.
For additional information, consult the Integrated Center of Aeronautical Meteorology by TEL: +55 (21) 2101-6865, +55 (21) 2174-7306 or +55 (21) 99499-7617.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBJH AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
12
094.31°
2470 x 33
RWY: PCN 30/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 232533.97S
0471034.67W
Fim/End: 232539.57S
0470914.00W
GUND: -3 M
THR: 776 M / 2547 FT
TDZ: NIL
30
274.30°
2470 x 33
RWY: PCN 30/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 232539.15S
0470920.04W
Fim/End: 232533.55S
0471040.75W
GUND: -10 M
THR: 766 M / 2513 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
12
NIL
NIL
NIL
2590 x 140
90 x 66
NIL
NIL
30
NIL
NIL
NIL
2590 x 140
90 x 66
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
12
NIL
30
NIL
SBJH AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
12
2298
2470
2298
2125
NIL
30
2297
2470
2297
2125
NIL
SBJH AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
12
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.25°
55 FT
NIL
NIL
30
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
56 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
12
173 M
Vermelho
Red
LIM
60 M

1455 M
Branco
White
LIM
60 M

842 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
30
172 M
Vermelho
Red
LIM
60 M

1465 M
Branco
White
LIM
60 M

833 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBJH AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN
232528S 0471003W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
LGTD WDI: 23° 25 ' 38 " S / 47° 10 ' 24 " W
LGTD WDI: 23° 25 ' 38 " S / 47° 10 ' 24 " W
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B / C1 / C2 / C / D - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
13 SEC
13 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBJH AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBJH AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Catarina FIZ
232036S 0471914W - 232035S 0470933W - 232103S 0470735W - 232507S 0470127W - 232854S 0470139W - 233219S 0470404W - 233321S 0471001W - 232836S 0472129W - 232502S 0472216W 
  5000 FT AMSL


 
  GND
 
G
RÁDIO CATARINA
Português
Portuguese
8000 FT AMSL
H24

NIL
SBJH AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO CATARINA
131.800 MHZ
NIL
NIL
H24

TEL 11 4130-4874 ou 11 93447-0820.

TEL +55 11 4130-4874 or +55 11 93447-0820.

SBJH AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
SBJH AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

PRB OPS de TGL EXC para ACFT sediadas em SBJH. ACFT DEP IFR deverão COOR com a RDO-JH 10 MIN BFR EOBT.
ACFT DEP IFR deverão aguardar na posição nº 2 a autorização do APP-SP que será repassada pela RDO-JH.
HEL PRB APCH DCT APN WO PPR RDO-JH.
PRB INBD APN sem sinalização do balizador.
Durante movimentação nos APN, respeitar as sinalizações do balizador.
PRB o acionamento dos motores sem a presença do balizador.
Cheque de ENG PPR da Administração Aeroportuária Local, via TEL +55 11 4130-4870, +55 11 93439-9231 ou e-mail: concierge@spaec.com.br.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

NIL.

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

NIL.

4 Zona de estacionamento para helicópteros

NIL.

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

NIL.

6 Rodagem - Limitações

NIL.

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas

NIL.

8 Tráfego de helicópteros - limitações

NIL.

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

NIL.
SBJH AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

4 Restrições

NIL.

5 Notificação

NIL.

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

3 Notificação

NIL.

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

NIL.

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

NIL.

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

NIL.

4 Notificação

NIL.
SBJH AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

NIL.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

NIL.

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
NIL.
Aproximação de radar de vigilância
NIL.
Radar de aproximação de precisão
NIL.
Falha de comunicação
NIL.

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

NIL.

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

NIL.

Rotas VFR dentro da CTR

NIL.
SBJH AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Cruzamento de aves na vertical do AD SECT S para N DLY 0800-1000 e SECT N para S DLY 1900-2100.

Observações locais

NIL.
SBJH AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBJH AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL